An uncial ancient Greek font useful for recreating the ancient forms of New Testament Greek. Site also links to the same author's commercial fonts, which focus on the very same period, across several other manuscripts.
Here's another resource for Paleo-Hebrew.
The term "free referent" came up in my head the other day. Was searching to try and find a good definition. Didn't really succeed, but I found two papers that use it. Discourse and logical form: pronouns, attention and coherence" and Quantification and definiteness in child grammar. Generally, as I remember it, and as it is used here, it refers to an unbound term that is referred to by another term. Esoteric linguistics stuff... I can't access the Child Grammar article, but the Discourse article is quite interesting.
Traditionally, pronouns are treated as ambiguous between bound and demonstrative uses. Bound uses are non-referential and function as bound variables, and demonstrative uses are referential and take as a semantic value their referent, an object picked out jointly by linguistic meaning and a further cue—an accompanying demonstration, an appropriate and adequately transparent speaker’s intention, or both. In this paper, we challenge tradition and argue that both demonstrative and bound pronouns are dependent on, and co-vary with, antecedent expressions. Moreover, the semantic value of a pronoun is never determined, even partly, by extra-linguistic cues; it is fixed, invariably and unambiguously, by features of its context of use governed entirely by linguistic rules. We exploit the mechanisms of Centering and Coherence theories to develop a precise and general meta-semantics for pronouns, according to which the semantic value of a pronoun is determined by what is at the center of attention in a coherent discourse.
There's also Description Grammar for Discourse, a thesis worth exploring.
Teacher and Rabbi in the New Testament Period
Article from Frank Nelte on the use of "Gentile" in the Bible. Also discusses the meaning of the terms "ethnos" and "goy", which are used roughly interchangeably with Gentile in the KJV. Discusses how such a translation is spurious, and considers the meaning of "ethnos". There's an article for me to write here, adapting some of the material, explaining the intricacies of "ethnos", as it is a complicated term that doesn't have an easy English translation, but Nelte's article here captures what I believe is the accurate sense of the term, via the Septuagint. The elder Greek meaning doesn't reflect the Biblical use, and means roughly "multitude" with some sense of "alienness": it is used in some non-human contexts, for example.
The New Based Right - via Synlogos, an article discussing a variant etymology for "based", meaning the contrary to "debased". As someone who always disliked "based" based on its affiliation with degenerate culture (slang for "freebased", referencing use of crack cocaine and methamphetamine), this is a perspective that redeems the term for me.